Не будите во мне Зверлинга (зачеркнуто) зверя! (с)
Друзья, может ли кто помочь с переводом рукописного текста с немецкого языка? Шрифт готический, вторая половина XIX века.
Или может у кого есть знакомые, кто мог бы перевести?
fotki.yandex.ru/users/ZWerrling/ - сканы текста.
Разумеется, работа будет оплачена.

@темы: Лытдыбр

Комментарии
06.02.2010 в 16:17

Ну вот если после 14-го мама моей Андрэа тоже не сумеет разобраться,
то я уж и не знаю кто сумеет. Она готический шрифт хорошо понимает.
Речь об оплате вообще не стоит. Читабельно или не читабельно - вот в чём вопрос.

А что, после 14-го - это уже слишком поздно? )
07.02.2010 в 16:04

Не будите во мне Зверлинга (зачеркнуто) зверя! (с)
slider
Отнюдь))
Я на всякий. =)
13.02.2010 в 16:44

:ura:

Ну вот, Андреа мне только что отзвонилась. Её мама в бытность свою ребёнком действительно
училась в школе понимать такой шрифт ) И она разобрала всё, кроме тех кусочков где вообще
ничего не понятно из-за почерка. Текст весь на немецком, просто очень старом немецком.

Андреа должна ещё набрать его на компьютере. Тогда и пришлёт.

Говорит, там что-то на медицинские темы
И дело не только в шрифте, но и почерк наредкость невразумительный. :bang: